-
1 donner libre cours à
indulge, give vent to -
2 faire plaisir, se
-
3 laisser aller à, se
-
4 caprice
caprice [kapʀis]masculine nouna. ( = lubie) whimb. [d'enfant] tantrum* * *kapʀisnom masculin1) ( fantaisie) ( de personne) whim; (de temps, marché, nature, voiture) vagaries (pl)2) ( accès de colère) tantrum* * *kapʀis1. nm1) (désir soudain) whim, caprice2) [enfant gâté] tantrum2. caprices nmpl[mode, climat] vagaries* * *caprice nm1 ( fantaisie) ( de personne) whim; (de temps, marché, nature, voiture) vagaries (pl); sur un caprice on a whim; céder aux caprices de qn to indulge sb's whims; satisfaire un caprice to indulge one's whim;2 ( accès de colère) tantrum; faire un caprice to throw a tantrum;3 ( amourette) passing fancy;4 Mus capriccio.[kapris] nom masculinrien n'est réfléchi, il n'agit que par caprice he doesn't think things through, he just acts on impulse2. [colère] tantrumelle n'a pas mal, c'est un caprice she's not in pain, she's just being awkward ou difficult3. [irrégularité]4. [engouement] (sudden) infatuation -
5 dépense
dépense [depɑ̃s]feminine noun• j'hésite, c'est une grosse dépense I can't decide, it's a lot of money• dépenses publiques/de santé public/health spending or expenditureb. [d'électricité] consumption* * *depɑ̃s1) ( emploi d'argent) spending, expenditure2) ( somme déboursée) outlay3) ( quantité utilisée) (d'essence, électricité) consumption•Phrasal Verbs:* * *depɑ̃s nf1) (= le fait de dépenser de l'argent) spending no pl expenditure no pl2) (= somme dépensée) expense, outlayC'est une dépense inutile. — It's an unnecessary expense.
dépenses publiques — public spending, public expenditure
Ceci permet une dépense réduite en carburant. — This gives reduced fuel consumption.
dépense physique — exertion, physical exertion
* * *dépense nf1 ( emploi d'argent) spending, expenditure; dépenses sociales/militaires welfare/military expenditure; dépenses de fonctionnement operating ou operational expenses; pousser qn à la dépense to make sb spend money; ça vaut la dépense it's worth the outlay; regarder à la dépense ( être économe) to watch one's spending; ne pas regarder à la dépense to spare no expense;2 ( somme déboursée) outlay; une dépense de 300 euros an outlay of 300 euros; avoir beaucoup de dépenses to have a lot of outgoings GB ou expenses; excédent des dépenses sur les recettes excess of expenditure over income; faire des dépenses inconsidérées to indulge in reckless spending; se lancer dans de folles dépenses pour faire to spend an enormous amount of money on doing; être une source de dépenses to be a drain on one's resources; participer à la dépense to make a contribution to the cost;3 ( quantité utilisée) consumption; dépense en essence/d'électricité petrol GB ou gasoline US/electricity consumption; dépense d'énergie physique/nerveuse expenditure of physical/nervous energy; cela représente une dépense de temps trop importante it takes too much time; ce travail me demande une trop grosse dépense d'énergie this work takes too much out of me.la dépense publique public expenditure; dépenses courantes running costs; dépenses de personnel staff costs.[depɑ̃s] nom fémininoccasionner de grosses dépenses to mean a lot of expense ou a big outlayje ne peux pas me permettre cette dépense I can't afford to lay out ou to spend so much moneydépenses publiques public ou government spending2. [fait de dépenser] spendingpousser quelqu'un à la dépense to push ou to encourage somebody to spend (money)regarder à la dépense to watch what one spends, to watch every penny3. [consommation] consumption -
6 attendrir
attendrir [atɑ̃dʀiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb[+ viande] to tenderize ; [+ personne] to move2. reflexive verb* * *atɑ̃dʀiʀ
1.
1) ( émouvoir) to touch, to move [personne]; to touch [cœur]2) Culinaire to tenderize [viande]
2.
s'attendrir verbe pronominal ( s'émouvoir) [personne] to feel movedson regard s'attendrit — his/her eyes softened
s'attendrir sur quelqu'un/soi-même — to feel sorry for somebody/oneself
* * *atɑ̃dʀiʀ vt1) [personne] to move, to touch2) [viande] to tenderize* * *attendrir verb table: finirA vtr1 ( émouvoir) to touch, to move [personne]; to touch [cœur]; se laisser attendrir to soften; tu ne vas pas te laisser attendrir par lui! you're not going to let him soften you up!;2 Culin to tenderize [viande].B s'attendrir vpr1 ( s'émouvoir) [personne] to feel moved; son regard s'attendrit his/her eyes softened; s'attendrir sur qn/soi-même to feel sorry for sb/oneself; s'attendrir sur ses malheurs to lament one's misfortunes;2 Culin [viande] to become tender.[atɑ̃drir] verbe transitif1. [émouvoir] to move to tears ou pity2. [apitoyer]3. [viande] to tenderize————————s'attendrir verbe pronominal intransitif1. [être ému] to be moved ou toucheds'attendrir sur quelqu'un/quelque chose to be moved by somebody/something, to be touched by somebody/something2. [être apitoyé] to feel compassions'attendrir sur le sort de quelqu'un to feel pity ou sorry for somebodys'attendrir sur soi-même to indulge in self-pity, to feel sorry for oneself -
7 catastrophisme
catastrophisme [katastʀɔfism]masculine noun( = pessimisme) gloom-mongering* * *katastʀɔfismnom masculin doomwatch* * *katastʀɔfism nmle catastrophisme ambiant — doom-mongering, gloom-mongering
* * *catastrophisme nm doomwatch.[katastrɔfism] nom masculin -
8 danseur
danseur, -euse [dɑ̃sœʀ, øz]1. masculine noun, feminine noundancer ; ( = partenaire) partner• danseur classique or de ballet ballet dancer2. feminine noun* * *- euse dɑ̃sœʀ, øz nom masculin, féminin dancerPhrasal Verbs:* * *dɑ̃sœʀ, øz nm/f (-euse)1) (de ballet) ballet dancer2) (au bal, spectacle de variétés) dancer, (partenaire lors d'une danse) (= cavalier) partner3)* * *A nm,f dancer; danseur classique/de claquettes ballet/tap dancer; en danseuse Sport standing on the pedals; pédaler en danseuse to pedal standing up.B danseuse nf hum ( maîtresse) mistress; ( passe-temps) (expensive) hobby; entretenir une danseuse ( maîtresse) to keep a mistress; ( passe-temps) to indulge in an expensive hobby.danseur/danseuse de corde tightrope walker; danseur/danseuse étoile principal dancer; danseuse de cabaret chorus girl., danseuse [dɑ̃sɶr, øz] nom masculin, nom féminin1. [généralement] dancer[de ballet] ballet dancer2. [cavalier]————————nom masculin————————en danseuse locution adverbiale -
9 désir
désir [deziʀ]masculine noun* * *deziʀnom masculindésirs du défunt/public — wishes of the deceased/public
2) ( attirance sexuelle) desire* * *deziʀ nm1) (= expression d'un souhait) wish, (plus fort, formel) desireVos désirs sont des ordres. — Your wish is my command.
2) (= ambition) desire3) (sensuel) desireSes yeux brillaient de désir. — Her eyes were shining with desire.
* * *désir nm1 ( souhait) desire (de for; de faire to do); désir compréhensible/naturel understandable/natural desire; désir d'indépendance du gouvernement government's desire for independence; désirs du défunt/public wishes of the deceased/public; vos désirs sont des ordres your wish is my command; prendre ses désirs pour des réalités to delude oneself;2 ( attirance sexuelle) desire.[dezir] nom masculinj'ai toujours eu le désir d'écrire I've always wanted ou had a desire to write[souhait exprimé] wish3. [appétit sexuel] desirea. [personne] consumed with desireb. [regard] lustful -
10 flatter
flatter [flate]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• se flatter de qch to pride o.s. on sth• et je m'en flatte ! and I'm proud of it!* * *flate
1.
1) ( complimenter) to flatter [personne]2) ( honorer)leur visite a flatté tout le village — the whole village felt honoured [BrE] by their visit
3) ( encourager) to encourage [sentiment, vice]4) ( caresser) to pat [animal]5) ( être agréable) to delight [narines, regard]6) ( avantager) [vêtement, éclairage] to flatter [personne]
2.
se flatter verbe pronominal1) ( prétendre)2) ( tirer vanité) to pride oneself (de on; de faire on doing)* * *flate vt1) (= complimenter) to flatter2) (= caresser) to stroke* * *flatter verb table: aimerA vtr1 ( complimenter) to flatter [personne]; je ne dis pas cela pour vous flatter I'm not saying it just to flatter you; vous me flattez, je n'en mérite pas autant you flatter me, I don't deserve it; flatter bassement qn to toady to sb; sans vouloir vous flatter I say this without flattery; il aime qu'on le flatte he likes flattery;2 ( honorer) leur visite a flatté tout le village the whole village felt honouredGB by their visit;4 ( caresser) to pat [animal];5 ( être agréable) to delight [narines, palais, regard, oreilles];6 ( avantager) [photo, vêtement, éclairage] to flatter [personne].B se flatter vpr1 ( prétendre) je me flatte de m'exprimer au moins de façon claire I flatter myself that I'm at least articulate;2 ( tirer vanité) to pride oneself (de on; de faire on doing); je me flatte d'avoir une maison très accueillante I pride myself on having a very welcoming house.[flate] verbe transitif1. [encenser] to flatter2. [embellir] to be flattering toil sera flatté de ou par tes remarques he will be very touched by what you said4. (littéraire) [encourager] to encourage5. [caresser - cheval, chien] to stroke6. [être agréable à - vue, odorat etc.] to delight, to be pleasing to————————se flatter verbe pronominal intransitifsans vouloir me flatter, je crois que j'ai raison though I say it myself, I think I'm rightelle se flatte de savoir recevoir she prides herself on knowing how to entertain ou on her skills as a hostess -
11 goberger
goberger○: se goberger verb table: manger vpr ( se choyer) to pamper oneself; ( bien manger) to indulge oneself.[gɔbɛrʒe]se goberger verbe pronominal intransitif2. [se prélasser] to laze (about) -
12 libation
libasjɔ̃nom féminin libation (à to)* * *libation nf libation (à to); faire des libations Antiq to offer libations; fig hum to indulge in libations.[libasjɔ̃] nom féminin————————libations nom féminin pluriel -
13 pensée
pensée [pɑ̃se]feminine nouna. ( = idée) thought• aller jusqu'au bout de sa pensée ( = raisonner) to take one's line of thought to its logical conclusion ; ( = dire ce qu'on pense) to say what one thinks• à la pensée que... to think that...b. ( = fleur) pansy* * *pɑ̃se1) gén, Philosophie thought2) ( esprit) minden pensée, par la pensée — [se représenter, voir] in one's mind
3) ( manière de penser) thinking4) ( fleur) pansy•Phrasal Verbs:* * *pɑ̃se nf1) (= idée) thought2) (le fait de penser) thinking no pl3) (façon de penser) thinking4) (doctrine) thoughtles pensées orientales — Eastern thought, Oriental thought
5) BOTANIQUE pansy* * *pensée nf1 ( faculté) thought; le cerveau, siège de la pensée the brain, seat of thought; la pensée distingue l'homme de l'animal thought distinguishes man from animals;2 ( ce que l'on pense) thought; être perdu dans ses pensées to be lost in thought; faites-nous part de vos pensées sur or à ce sujet let us know your thoughts on this matter; voilà une pensée très profonde! iron how profound!; à la pensée de at the thought of; j'enrage à la pensée qu'elle puisse être avec lui I'm furious at the thought that she might be with him; je frémis rien qu'à la pensée de devoir y aller I shudder at the very thought of having to go there; j'aimerais connaître le fond de ta pensée I'd like to know what you really think deep down; il l'a fait dans la pensée de vous être agréable he did it thinking that it would please you; dire sa pensée to speak one's mind, to say what one thinks; lire dans les pensées de qn to read sb's mind ou thoughts; il a eu une pensée pour les victimes de l'accident he remembered the victims of the accident; j'ai eu une pensée émue pour mes grands-parents I thought fondly of my grandparents;3 ( esprit) mind; venir à la pensée de qn to come to sb's mind; elle essayait de chasser l'image de sa pensée she was trying to get the image out of her mind; en pensée, par la pensée [se représenter, voir] in one's mind; nous serons avec vous par la pensée we'll be with you in spirit;4 ( manière de penser) thinking; pensée claire/confuse clear/muddled thinking;5 ( philosophie) thought; la pensée moderne/grecque/marxiste modern/Greek/Marxist thought; la pensée de Hegel/Machiavel the thought of Hegel/Machiavelli; une pensée politique très pauvre impoverished political ideas (pl);6 ( fleur) pansy.pensée unique dominant ideology.[pɑ̃se] nom fémininla seule pensée d'une seringue me donne des sueurs froides the very thought of a needle leaves me in a cold sweattout à la pensée de son rendez-vous, il n'a pas vu arriver la voiture deeply absorbed in ou by the thought of his meeting, he didn't see the car (coming)être tout à ou perdu dans ses pensées to be lost in thoughta. [méchantes] to have evil thoughtsb. [sexuelles] to indulge in immoral ou bad thoughts2. [façon de raisonner] thoughtaller au bout ou au fond de sa pensée: pour aller jusqu'au bout ou fond de ma pensée je dirais que... to be absolutely frank, I'd say that...allez donc jusqu'au bout de votre pensée come on, say what you really think ou what's really on your mind4. [esprit] mindnous sommes avec vous par la ou en pensée our thoughts are with youje les vois en pensée I can see them in my mind ou in my mind's eyetransportez-vous par la pensée dans une contrée exotique let your thoughts take you to an exotic landpensée conceptuelle/logique/mathématique conceptual/logical/mathematical thought6. [idéologie] (way of) thinkingla pensée chrétienne Christian thinking, the Christian way of thinking7. [dans les formules]avec nos affectueuses ou meilleures pensées with (all) our love ou fondest regards————————pensées nom féminin pluriel -
14 porter
porter [pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ parapluie, paquet, valise] to carry ; [+ responsabilité] to bearb. ( = apporter) to take• porter l'affaire sur la place publique/devant les tribunaux to take the matter into the public arena/before the courts• porter une œuvre à l'écran/à la scène to make a film/stage a play based on a workd. ( = montrer) [+ signe, trace, blessure, inscription, date] to beare. ( = inscrire) [+ nom] to put downh. ( = conduire, amener) to carry ; ( = entraîner) [foi] to carry alongi. ( = inciter) porter qn à faire qch to lead sb to do sth• tout (nous) porte à croire que... everything leads us to believe that...2. intransitive verba. [bruit, voix, canon] to carryb. [reproche, coup] to hit homec. ( = frapper) c'est la tête qui a porté his head took the blowd. ( = reposer) [poids] porter sur to be supported bye. ► porter sur ( = concerner) [débat, cours] to be about ; [revendications, objection] to concern ; [étude, effort] to be concerned with ; [accent] to fall on3. reflexive verba. [personne]se porter bien/mal to be well/unwellb. ( = se présenter comme) se porter candidat to run as a candidatec. ( = aller) to go• se porter sur ( = se diriger vers) [soupçon, choix] to fall ond. ( = être porté) [vêtement] les jupes se portent très courtes the fashion is for very short skirts* * *pɔʀte
1.
1) ( transporter) to carry [chose, personne]2) ( apporter)3) ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]porter quelqu'un à bout de bras — fig to take on somebody's problems
4) ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, moustache]5) ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]le document porte la mention ‘secret’ — the document is marked ‘secret’
6) ( produire) to bear [fleurs]porter des fruits — lit
porter ses fruits — fig to bear fruit
7) ( amener)cela porte le prix du billet à... — this brings the price of the ticket to...
porter la température de l'eau à 80°C — to heat the water to 80°C
8) ( diriger)9) ( inscrire)se faire porter malade or pâle — (colloq) to go (colloq) ou report sick
10) ( inciter)11) (donner, causer)porter bonheur or chance — to be lucky
2.
porter sur verbe transitif indirect1) ( concerner)porter sur — [débat, article] to be about; [mesure, interdiction] to apply to
2) ( reposer sur)porter sur — [structure] to be resting on
3) ( heurter)
3.
verbe intransitifun canon qui porte à 500 mètres — a cannon with a range of 500 metres [BrE]
4.
se porter verbe pronominal1) ( se sentir)se porter bien/mal — [personne] to be well/ill; [affaire] to be going well/badly
2) ( être mis)3) ( se diriger)se porter sur — [soupçon] to fall on
le choix se porta sur le vase — they/she etc chose the vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui — everyone looked toward(s) the sky/in his direction
4) ( se propager)* * *pɔʀte1. vt1) [charge, sac, valise, colis] to carryIl portait une valise. — He was carrying a suitcase.
2) (= apporter)3) (sur soi) [vêtement, barbe, bague] to wearElle porte une jolie robe bleue. — She's wearing a lovely blue dress.
4) (= mettre)porter un fait à la connaissance de qn — to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice
5) (= inciter)6) [fruits, fleurs] [arbre] to bear7) [enfant] [femme enceinte] to carry8) [responsabilité] to bear, to carry9) [inscription, titre] to bearElle portait le nom de Rosalie. — She went by the name of Rosalie.
10) (= inscrire)porter qch sur [registre] — to write sth down in, to enter sth in
11) [jugement] to pass2. vi1) [voix] to carry2) [coup, argument] to hit homeporter sur [conférence] — to be about, (= peser) to rest on, [accent] to fall on, (= heurter) [choc] to strike
* * *porter verb table: aimerA vtr1 ( transporter) to carry [chose, personne]; porter qn sur son lit to get sb into bed; porter qn sur son dos to carry sb on one's back, to give sb a piggyback○; tu ne dois rien porter you mustn't carry anything heavy;2 ( apporter) porter qch quelque part to take sth somewhere [lettre, paquet]; porter qch à qn to take sb sth, to bring sb sth US; porter des messages to run messages; porter la bonne nouvelle to spread the word; porter une affaire devant les tribunaux to bring a case to court;3 ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]; mes jambes ne me portent plus my legs are giving out; l'eau te portera the water will hold you up; être porté par le vent [sable, papier] to be blown along by the wind; porter qn à bout de bras fig to take on sb's problems; mes parents sont lourds à porter my parents are emotionally demanding; porter l'espoir de millions d'hommes to be the focus for the hopes of millions; être porté par un mouvement d'espoir to be carried along by a surge of optimism;4 ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, balafre]; to have, to wear [barbe, moustache]; porter les armes to bear arms; porter une arme to be armed;5 ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]; ne pas porter de date not to have a date, to be undated; ne pas porter de titre not to have a title, to be untitled; portant le numéro 300 with the number 300; le document porte la mention ‘secret ’ the document is marked ‘secret’; ils ne portent pas le même nom they have different names; quel prénom porte-t-elle? what's her first name?; elle porte le nom de son mari she has taken her husband's name; le nom que je porte est celui de ma grand-mère I'm named after my grandmother; il porte bien son nom the name suits him; bien porter son âge to look good for one's age; porter des traces de sang to be blood-stained; l'arbre ne portait plus de feuilles the tree was bare of leaves; portant une expression de découragement sur son visage looking discouraged; porter en soi une grande volonté de réussir to be full of ambition; cela porter en soi quelques risques it's inherently risky;6 ( produire) to bear [fleurs]; porter des fruits lit, fig to bear fruit; l'enfant qu'elle porte the child she is carrying; le roman qu'il porte en lui his great unwritten novel;7 ( amener) porter qch à [situation, événement] to bring sth to; [personne, entreprise, administration] to put sth up to; cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à… this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…; porter un taux/une cotisation à to put a rate/a subscription up to; porter la température de l'eau à 80°C to heat the water to 80°C; porter qn au pouvoir to bring sb to power; porter qn à la tête d'une entreprise to take sb to the top of a company;8 ( diriger) porter son regard vers to look at; porter qch à sa bouche to raise sth to one's lips; porter qch à son oreille to hold sth to one's ear; porter la main à son chapeau to lift one's hat; si tu portes la main sur elle if you lay a finger on her; porter de l'intérêt à qch to be interested in sth; l'estime/l'amour qu'elle te porte her respect/love for you; porter ses efforts sur qch to devote one's energies to sth; porter un jugement sur qch to pass judgment on sth; faire porter ses accusations sur to direct one's accusations at;9 ( inscrire) porter qch sur un registre to enter sth on a register; porter une somme au crédit de qn to credit a sum to sb's account; être porté disparu to be reported missing; se faire porter malade or pâle○ to go○ ou report sick; porter témoignage to bear witness; porter plainte to lodge a complaint;10 ( inciter) porter qn à être méfiant or à se méfier to make sb cautious; tout le porte à la méfiance everything inclines him to caution; tout nous porte à croire que everything leads us to believe that;11 (donner, causer) porter partout la mort et la destruction to spread death and destruction; porter bonheur or chance to be lucky; porter malheur to be unlucky; ça m'a porté bonheur it brought me luck; ça m'a porté malheur it was unlucky; ⇒ nuit.B porter sur vtr ind1 ( concerner) porter sur [débat, article] to be about; [mesure, accord] to concern, to apply to; [interdiction] to apply to; l'impôt porte sur les objets de luxe the tax applies to luxury goods; l'accent porte sur la deuxième syllabe the accent is on the second syllable;2 ( reposer sur) porter sur [structure] to be resting on;3 ( heurter) porter sur to hit.C vi une voix qui porte a voice that carries; des arguments qui portent convincing arguments; ta critique a porté your criticism hit home; le coup a porté the blow hit home; porter contre un mur to hit a wall; un canon qui porte à 500 mètres a cannon with a range of 500 metresGB; les mortiers ne portent pas jusqu'ici we are out of mortar range.D se porter vpr1 ( se sentir) elle se porte bien/mal/mieux [personne] she is well/ill/better; [affaire] it's going well/badly/better; comment se porte votre femme? how is your wife?; je ne m'en porte pas plus mal I'm none the worse for it; je me porte à merveille I'm absolutely fine;2 ( être mis) [vêtement, bijou, chapeau] cela se porte avec des chaussures plates you wear it with flat shoes; les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver skirts are being worn just above the knee this year; cela ne se porte plus it has gone out of fashion;3 (aller, se diriger) se porter à la rencontre de qn ( aller) to go to meet sb; ( venir) to come to meet sb; se porter sur [soupçon] to fall on; le choix se porta sur le vase bleu they/she etc chose the blue vase; tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui everyone looked toward(s) the sky/in his direction; se porter à des excès to overindulge;I[pɔrte] verbe transitifA.[TENIR, SUPPORTER]1. [soutenir - colis, fardeau, meuble] to carry ; [ - bannière, pancarte, cercueil] to carry, to beardeux piliers portent le toit two pillars take the weight of ou support the roofporter quelqu'un sur son dos/dans ses bras to carry somebody on one's back/in one's armsB.[METTRE, AMENER][mettre]porter une œuvre à l'écran/à la scène to adapt a work for the screen/the stageporter une affaire devant les tribunaux to take ou to bring a matter before the courtsles frais d'inscription ont été portés à 25 euros the registration fees have been increased ou raised to 25 euros2. [diriger]porter sa ou la main à sa tête to raise one's hand to one's headporter son regard vers ou sur to look towards ou in the direction ofporter ses pas vers to make one's way towards, to head for3. [enregistrer - donnée] to write ou to put down (separable)se faire porter absent/malade to go absent/sickporter 200 euros au crédit de quelqu'un to credit somebody's account with 200 euros, to credit 200 euros to somebody's accountporter son attention sur to focus one's attention on, to turn one's attention toil a fait porter tout son effort ou ses efforts sur la réussite du projet he did his utmost to make the project successfula. [pour accomplir une tâche] to have somebody in mind (for a job)b. [pour l'épouser] to have one's eye on somebody5. [inciter]porter quelqu'un à quelque chose: mon intervention l'a portée à plus de clémence my intervention made her inclined ou prompted her to be more lenientl'alcool peut porter les gens à des excès/à la violence alcohol can drive people to excesses/induce people to be violenttout porte à croire que... everything leads one to believe that...tous les indices portent à penser que c'est lui le coupable all the evidence suggests he is the guilty one6. [éprouver]porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose to be interested in somebody/somethingC.[AVOIR SUR SOI, EN SOI][badge, décoration] to wear[barbe, couettes, moustache, perruque] to have[pistolet, stylo] to carryelle porte toujours du noir she always dresses in ou wears blackporter les cheveux longs/courts/relevés to wear one's hair long/short/upla signature que porte le tableau the signature (which) appears ou is on the painting3. [nom, prénom, patronyme] to havel'espoir/la rancune que je portais en moi the hope/resentment I bore within me6. [enfant, petit, portée] to carry————————[pɔrte] verbe intransitif1. [son, voix] to carry[canon, fusil]2. [faire mouche - critique, mot, plaisanterie] to hit ou to strike home ; [ - observation] to be heard ou heeded ; [ - coup] to hit home, to tell3. [cogner]c'est le crâne qui a porté the skull took the impact ou the full forceporter sur ou contre to hit4. [dans l'habillement masculin]porter à droite/gauche to dress on the right/left————————porter sur verbe plus préposition1. [concerner - suj: discussion, discours, chapitre, recherches] to be about, to be concerned with ; [ - suj: critiques] to be aimed at ; [ - suj: loi, mesures] to concern ; [ - suj: dossier, reportage] to be about ou onle détournement porte sur plusieurs millions d'euros the embezzlement concerns several million euros2. [reposer sur - suj: charpente] to rest onl'accent porte sur la deuxième syllabe LINGUISTIQUE the accent falls on the second syllable, the second syllable is stressed————————se porter verbe pronominal (emploi passif)[bijou, chaussures, vêtement] to be worn————————se porter verbe pronominal intransitif1. [personne]comment vous portez-vous? how do you feel?, how are you (feeling)?à bientôt, portez-vous bien! see you soon, look after yourself!il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux he's going to leave soon and I'll feel all the better for itnos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal our parents never took time off and they were none the worse for it2. [se proposer comme]3. [aller]se porter en tête d'une procession/course to take the lead in a procession/race————————se porter à verbe pronominal plus préposition————————se porter sur verbe pronominal plus préposition[choix, soupçon] to fall on[conversation] to turn toII[pɔrte]→ link=porté porté[pɔrtɛr] nom masculin[bière] porter -
15 vœu
pl vœux vø nom masculin1) ( souhait) wishles élèves doivent émettre des vœux d'orientation — pupils must indicate their preferred subject choices
‘nos meilleurs vœux aux jeunes époux ’ — ‘our best wishes to the bride and groom’
2) ( de Nouvel An) New Year's greetings3) ( promesse) vow•Phrasal Verbs:* * *vøvœux pl nm1) (= souhait) wishmeilleurs vœux — best wishes, (sur une carte) "Season's Greetings"
2) (= promesse) vow* * *1 ( souhait) wish; faire un vœu to make a wish; mon vœu le plus cher est qu'il guérisse my dearest wish is that he should recover; il a exprimé or émis le vœu que l'école soit reconstruite he expressed the wish that the school should be rebuilt; les élèves doivent émettre or formuler des vœux d'orientation pupils must indicate their preferred subject choices; je fais des vœux pour que la paix revienne I hope and pray that peace may return; appeler qch de tous ses vœux to hope and pray for sth; former des vœux pour le bonheur/la réussite de qn to wish sb every happiness/success; former des vœux pour la santé de qn to wish sb a speedy recovery; ‘tous mes vœux t'accompagnent’ ‘my best wishes go with you’; ‘nos meilleurs vœux aux jeunes époux’ ‘our best wishes to the bride and groom’;2 ( de Nouvel An) New Year's greetings; recevoir les vœux du personnel to receive New Year's greetings from the staff; adresser ses vœux à qn to wish sb a happy New Year; le message de vœux du Président Radio, TV the President's New Year address to the nation; meilleurs vœux de bonne et heureuse année best wishes for the New Year, Happy New Year;3 ( promesse) vow; vœux de pauvreté/chasteté vows of poverty/chastity; prononcer ses vœux Relig to take one's vows; faire vœu de pauvreté to take a vow of poverty; faire vœu de fidélité to vow to remain faithful; faire vœu de se venger to vow to take one's revenge.vœu pieux wishful thinking ¢; faire des vœux pieux to indulge in wishful thinking.1. [souhait] wishfaire le vœu que to wish ou to pray that2. [serment] vow3. RELIGIONfaire vœu de pauvreté/de chasteté/d'obéissance to take a vow of poverty/of chastity/of obedience————————vœux nom masculin pluriel[de fin d'année]meilleurs vœux [sur une carte] Season's Greetingsnous vous adressons nos meilleurs vœu x ou nos vœux les plus sincères pour la nouvelle année our best wishes for the New Year[dans une grande occasion] wishestous nos vœux pour... our best wishes for..., with all good wishes for...meilleurs vœux de la part de... with all good wishes from...tous nos vœux de succès all the best, good luckHappy birthday! Joyeux anniversaire!Many happy returns! Joyeux anniversaire !Happy ou Merry Christmas! Joyeux Noël !Happy New Year! Bonne année !Happy Easter! Joyeuses Pâques !Best wishes! Meilleurs vœux !To your health! À votre santé !May you both be very happy! Tous mes vœux de bonheur !I wish you every happiness! Je vous souhaite beaucoup de bonheur !Here's wishing you all the best in your new job. Je te souhaite bonne chance dans tes nouvelles fonctionsEnjoy your meal! Bon appétit ! -
16 se livrer
livʀe1. vpr/réfl(= se rendre) to give o.s. upse livrer à — to give o.s. up to
2. vpr/vise livrer à qn (= se confier) — to confide in sb
se livrer à qch [débauche] — to give o.s. over to sth, [pratiques, actes] to indulge in sth, [enquête] to carry out sth
-
17 adonner (s')
adonner (s') [adɔne]➭ TABLE 1 reflexive verba. s'adonner à [+ art, études] [+ sport, passe-temps] to devote o.s. to ; [+ pratiques] to indulge in -
18 acide
n. m. (Drugs): Lysergic acid diethylamide (better known to those who indulge in it as L.S.D.). -
19 anneau
n. m. L'anneau: The arse-hole, the anal sphincter. Prendre de l'anneau: To indulge m passive sodomy. -
20 aspiquer
v. trans. & intrans. To indulge in back biting, to go scandal- mongering.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Indulge — In*dulge , v. t. [imp. & p. p. {Indulged}; p. pr. & vb. n. {Indulging}.] [L. indulgere to be kind or tender to one; cf. OIr. dilgud, equiv. to L. remissio, OIr. dligeth, equiv. to L. lex, Goth. dulgs debt.] [1913 Webster] 1. To be complacent… … The Collaborative International Dictionary of English
Indulge El Montazah Hotel — (Эль Аламайн,Египет) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: K 79, Matr … Каталог отелей
indulge — [in dulj′] vt. indulged, indulging [L indulgere, to be kind to, yield to < in + base prob. akin to Gr dolichos, long & Goth tulgus, firm] 1. to yield to or satisfy (a desire); give oneself up to [to indulge a craving for sweets] 2. to gratify… … English World dictionary
Indulge Apartments Ontario — (Mildura,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
Indulge Apartments Langtree — (Mildura,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
Indulge — In*dulge , v. i. To indulge one s self; to gratify one s tastes or desires; esp., to give one s self up (to); to practice a forbidden or questionable act without restraint; followed by in, but formerly, also, by to. Willing to indulge in easy… … The Collaborative International Dictionary of English
indulge — indulge, pamper, humor, spoil, baby, mollycoddle mean to show undue favor or attention to a person or his desires. Indulge implies weakness or compliance in gratifying another s wishes or desires, especially those which have no claim to… … New Dictionary of Synonyms
Indulge Apartments - Eighth — (Mildura,Австралия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 121 Eight … Каталог отелей
indulge — [v1] treat oneself or another to allow, baby, cater, coddle, cosset, delight, entertain, favor, foster, give in, give rein to*, go along, go easy on*, gratify, humor, mollycoddle*, nourish, oblige, pamper, pander, pet, please, regale, satiate,… … New thesaurus
indulge — ► VERB 1) (indulge in) allow oneself to enjoy the pleasure of. 2) satisfy or yield freely to (a desire or interest). 3) allow (someone) to do or have something. DERIVATIVES indulger noun. ORIGIN Latin indulgere give free rein to … English terms dictionary
indulge — index bestow, enable, foster, furnish, give (grant), grant (concede), let (p … Law dictionary